Storm Last Night
海鳴りが納まるころ、嵐は去っていった。
僕は自らの心音に安堵し、泥炭の炎に身体を暖めた。
すでに雨は上がり、海は凪ぎはじめている。
過ぎ去った時間の永さは分からない。
覚えていることと言えば、地面に渦巻き模様が幾つも刻まれ残ったことだ。
アイルランドの旅では、ディングル半島からアラン諸島、かつて女海賊が暮らしていたと言われているクレア島、ドネゴール地方を中心にフィールドワークを続けた。それは遙か先史時代、「古代人は何を思想したか」という問いを胸に抱いていたからだ。結果、僕はヨーロッパの最西端に位置するこの島々で幾千年も前に築かれた円環の城塞は、人類が世界を内部と外部に初めて分け隔てた初期の構造物だったのではないかと思うに至った。つまり、それまでの歴史において、世界は常々外部に属していたのではないだろうか。内的な存在は、人が円環を築くことで初めて抽象的なものではなくなり、内なる思想の素型をも結晶させたのではないだろうか。
(『Storm Last Night』本文より)
The storm passed away as the roaring of the ocean subsided.
Relieved to hear my heart beating, I warmed myself in turf flame.
The rain had already stopped, and the ocean was calming itself.
No one knew the length of time that had passed.
The only memory of the storm was the many whirling patterns left inscribed on the ground.
In my journey to Ireland, my fieldwork was centered in the region from Dingle Peninsula to the Aran Islands, Clare Island known to be the home of a pirate queen, and County Donegal. I was deeply preoccupied by a question about prehistoric times: “What were the ideological issues of the ancients?” Throughout my journey from island to island at the westernmost edge of Europe, I came to believe that these circle forts must have been humankind’s earliest constructions discriminating inner spheres and outer spheres. In other words, until then, people must have lived only in the outer sphere.
By constructing a circle, an internal existence became something concrete and not abstract for the first time. The basic concept of inner ideology may have crystallized then.
(From the text of Storm Last Night)
- Earth Rain House
- 果てのレラ Rera Faraway